Кейбелл Джеймс Брэнч - Сказания о Мануэле - 4. Domnei - читать и скачать бесплатно электронную книгу 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

Монинг Карен Мари

Горец - 3. Прикосновение горца


 

На этой странице выложена электронная книга Горец - 3. Прикосновение горца автора, которого зовут Монинг Карен Мари. В электроннной библиотеке remob.org можно скачать бесплатно книгу Горец - 3. Прикосновение горца или читать онлайн книгу Монинг Карен Мари - Горец - 3. Прикосновение горца без регистрации и без СМС.

Размер архива с книгой Горец - 3. Прикосновение горца равен 216.95 KB

Монинг Карен Мари - Горец - 3. Прикосновение горца => скачать бесплатно электронную книгу



Горец – 3

OCR Angelli
«Прикосоновение горца»: Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»; Харьков;
ISBN 966-343-378-7
Аннотация
Лиза Стоун не знала отдыха – работала на двух работах и ухаживала за больной матерью. Автокатастрофа, в которой погиб отец, превратила жизнь семьи Стоунов в мучение, но Лиза и вообразить не могла, что ждет ее дальше. В музее она дотронулась до необычного сосуда, найденного при раскопках, и... очутилась в средневековом шотландском замке.
А потом были битва с англичанами, тайная комната, королева фей, эликсир бессмертия и счастливый конец.
Карен Мари Монинг
Прикосновение горца
Пролог
Горы Шотландии
Замок Броуди , 1308 год
Адам Блэк материализовался в Грэйтхолле и замер, молча наблюдая за тем, как высокий воин ходит туда-сюда возле пылающего камина.
Цирцен Броуди, лорд и владыка замка Броуди, излучал магнетизм человека, рожденного не просто существовать, а завоевывать. Никогда еще сила не выглядела так привлекательно, подумал Адам, разве что во мне.
Объект его наблюдения отвернулся от огня, ничуть не смущенный молчаливым присутствием Адама.
– Что тебе надо? – спросил Цирцен.
Адама не удивил его тон. Он давно уже не ждал хороших манер от этого горца. Адам Блэк, коварный шут, служивший при дворе королевы эльфов, явно раздражал Цирцена Броуди, но с этим приходилось мириться.
Адам подтолкнул ногой стул поближе к огню и уселся на него задом наперед, положив руки на спинку.
– Вот как, значит, ты приветствуешь меня после стольких месяцев разлуки?
– Ты же знаешь, что я не люблю, когда ты появляешься без предупреждения. А что касается твоего отсутствия, то, поверь, я не скучал.
– Ты бы заскучал, если бы я уехал надолго, – заверил Адам, разглядывая профиль лорда. Просто грешно при такой звериной внешности иметь такие ужасные манеры. Если Цирцен Броуди хочет выглядеть свирепым пиктом, то ради Дагды, но надо же по крайней мере соблюдать элементарные правила приличия.
– Ага... Также как по дырке в щите, по свинье в постели или по пожару в конюшне, – огрызнулся Цирцен. – Сядь нормально и веди себя, как обычный человек.
– Ах да, конечно... Но я не обычный и не человек. Так что не надейся, что я буду играть по твоим правилам. Даже подумать страшно, что бы ты делал без этих своих незыблемых правил! – Взглянув на помрачневшее лицо Цирцена, Адам усмехнулся и, протянув изящную руку, поманил к себе служанку, переминавшуюся с ноги на ногу у стены Грэйтхолла.
– Подойди.
Служанка робко приблизилась, поглядывая то на Адама, то на Цирцена, словно размышляя, кто из них опаснее. Или соблазнительнее.
– Чем могу служить милордам? – еле слышно спросила она.
– Иди, Гиллендрия, – приказал ей Цирцен. – Пора спать. Уже далеко за полночь. – Он мрачно взглянул на Адама. – А моему гостю, насколько я вижу, ничего не надо.
– О нет, Гиллендрия, – замурлыкал Адам. – Существует много способов услужить мне сегодня ночью. Я с удовольствием научу тебя. А теперь иди к себе, пока мужчины разговаривают. Я зайду попозже.
С округлившимися от страха глазами девушка поспешно удалилась.
– Оставь в покое моих служанок, – раздраженно бросил Цирцен.
– Но они же не забеременеют, – нагло ухмыльнулся Адам.
– Да плевать мне на это! Просто после тебя они совсем теряют голову. Становятся какими-то безмозглыми...
– Безмозглыми? Кто бы говорил!
Цирцен мрачно молчал.
– Где реликвии, Цирцен? – в глазах Адама мелькнул недобрый огонек.
Цирцен повернулся к эльфу спиной.
– Ты же должен был сберечь их для нас, не так ли? – вкрадчиво спросил Адам и, снова не дождавшись ответа, взревел: – Только не говори, что ты их потерял!
Цирцен повернулся к нему и, скрестив руки на груди, вскинул голову. Он всегда так делал, когда его душил гнев.
– Зачем тратить время на дурацкие вопросы, если ты уже знаешь ответы на них?
Адам грациозно пожал плечами.
– Потому что все, кто нас сейчас подслушивает, не смогут услышать эту прекрасную сагу, если мы не будем говорить вслух.
– В моем замке никто не подслушивает.
– Ах да, я забыл, – проворковал Адам. – В замке Броуди все ведут себя правильно. Всегда безупречный и достойный всяческих похвал замок Броуди. Ты утомляешь меня, Цирцен. Это воплощение добродетели, которое ты корчишь из себя, не соответствует твоему прекрасному происхождению.
– Давай вернемся к нашему разговору, ладно?
– Ладно. Так что случилось сегодня? Тамплиеры должны были встретить тебя в Беллихоке и передать реликвии. Но я слышал, что доблестные рыцари попали в засаду.
– Верно слышал, – бесстрастно кивнул Цирцен.
– Ты хоть понимаешь, как важно было, чтобы тамплиеры нашли приют в Шотландии? Именно теперь, когда их орден упразднен?
– Разумеется, понимаю, – буркнул Цирцен.
– И как важно, чтобы реликвии не попали в чужие руки?
Цирцен нетерпеливо отмахнулся.
– Четыре реликвии в безопасности. Едва мы поняли, что тамплиеры попали в переделку, мы сразу же переправили Копье, Меч, Котел и Камень обратно в Шотландию, несмотря на войну. Лучше уж пусть они находятся в раздираемой междоусобицами стране, чем у преследуемых повсюду тамплиеров, чей орден разорвали в клочья. Реликвии в безопасности...
– За исключением фляги, Цирцен. Что с ней? Где она?
– Фляга не реликвия, – заметил лорд Броуди.
– Знаю, – сухо ответил Адам. – Но фляга принадлежит нашей расе, и нам может грозить опасность, если она попадет в чужие руки. Поэтому я спрашиваю еще раз: где фляга?
Цирцен пятерней откинул волосы со лба, и Адама в который раз поразил величественный облик этого человека. Черные шелковистые волосы, придерживаемые пальцами, открыли точеные черты лица, словно высеченный из камня подбородок и темные брови. У хозяина замка Броуди была оливковая кожа, пронзительный взгляд и решительный характер, унаследованный им от предков.
– Не наю, – медленно ответил Цирцен.
– Не наешь? – передразнил его акцент Адам, прекрасно понимая, что Цирцену нелегко далось это признание. У лорда Броуди всегда все было под контролем. Правила и еще раз правила царили надо всем и вся в мире Цирцена. – Фляга со священным эликсиром, созданным моей расой, исчезает у тебя из-под носа, а ты не знаешь, где она?
– Положение не такое уж отчаянное, Адам. Фляга не потеряна безвозвратно. Считай, что она... э-э... временно отсутствует, но скоро вернется на место.
Адам поднял бровь.
– Тебе не пристало бросаться загадочными фразами. Ты расщепляешь волосок ударом топора, а словоблудие – это удел женщин, Броуди. Так что случилось?
– Сундук с флягой нес Ян. Когда началась атака, я был на южном краю моста и ждал, пока Ян перейдет его с севера. Но Яна ударили по голове и сбросили с моста в реку. Сундук унесло течением...
– И ты говоришь, что положение не такое уж отчаянное? Теперь фляга может быть у кого угодно! Может, ты хочешь, чтобы она оказалась в лапах короля Англии? Ты хоть понимаешь, чем это может обернуться?
– Конечно, понимаю. Но до этого не дойдет, Адам. Я наложил заклятие на флягу. Она не попадет в чужие руки, ибо, как только ее обнаружат, она сразу же вернется ко мне.
– Заклятие? – фыркнул Адам. – Жалкая магия. Хороший волшебник простым заклинанием вытащил бы ее из реки.
– Но я не волшебник. Я – шотландец и горжусь этим. Скажи спасибо, что я вообще смог заколдовать ее. Ты же знаешь, я не очень одобряю все эти друидские штучки. Заклятия непредсказуемы.
– И какое умное заклятие ты выбрал, Цирцен? – вкрадчиво спросил Адам. – Надеюсь, ты правильно подобрал слова, не так ли?
– Разумеется. Думаешь, я не учусь на собственных ошибках? Как только сундук будет открыт и к фляге прикоснется человеческая рука, фляга будет у меня.
– А ты не забыл уточнить, чтобы фляга вернулась сама? – неожиданно весело спросил Адам.
– Что? – недоумевающе спросил Цирцен.
– Фляга. Ты не подумал, что смертный, который к ней прикоснется, тоже перенесется вместе с ней, если ты наложил ограниченное заклятие.
Цирцен закрыл глаза и потер лоб.
– Значит, ты все-таки наложил ограниченное заклинание, – вздохнул Адам.
– Да, – признался Цирцен и тут же, словно оправдываясь, добавил: – Это было единственное заклятие, которое я знал.
– И кто в этом виноват? Сколько раз ты отказывался от чести учиться у моего народа? И поэтому имей в виду: человек, который обнаружит флягу, тоже перенесется вместе с ней прямо к тебе.
Цирцен раздраженно фыркнул.
– И что же ты собираешься делать с этим человеком, когда он появится? – настаивал Адам.
– Допрошу его, а потом отправлю домой.
– Ты должен убить его, понял?
– Я так и знал, что ты это скажешь. Адам, да ведь он скорее всего понятия не имеет, что это такое. Что мне делать, если ни в чем не повинный человек выловит сундук из воды и вытащит его на берег?
– Значит, убьешь ни в чем не повинного, – отмахнулся Адам.
– Я этого не сделаю.
Адам поднялся с грацией ядовитой змеи, готовящейся к смертельному броску. Он подошел к Цирцену вплотную.
Сделаешь, – тихо прошипел он. – Хотя бы потому, что это ты наложил дурацкое заклятие, не подумав о последствих. Кто бы ни обнаружил флягу, он появится прямо посреди убежища тамплиеров. Твое заклятие приведет его, безвинного или виновного, в место, где скрываются беглые рыцари. Думаешь, ты просто отпустишь его, помашешь вслед рукой и скажешь что-то вроде «не рассказывай об этом никому, незнакомец, никому не говори, что половина исчезнувших тамплиеров сидит у меня в замке, и не поддавайся искушению получить награду, назначенную за их головы». Так, что ли? – Адам закатил глаза. – Ты убьешь его, потому что ты поклялся жизнью возвести на трон Роберта Брюса.
– Я не убью невинного человека.
– Убьешь, или я сам это сделаю. Ты ведь знаешь, как я люблю позабавиться с жертвами.
– Ты замучаешь невинного человека до смерти, – произнес Цирцен, и это был не вопрос, а утверждение.
– Ну вот, теперь ты понял меня. Выбор у тебя небогатый – либо это сделаешь ты, либо я. Выбирай.
Цирцен взглянул в глаза эльфу. «Не ищи жалости там, где ее нет», – словно говорили они. И после продолжительной паузы он решился.
– Ладно, я позабочусь о том, кто придет с флягой.
– Ты убьешь его, – настойчиво уточнил Адам. – Или это сделаю я.
– Я убью человека, который принесет флягу, – ровным, но полным негодования голосом сказал Цирцен. – Но сделаю это по-своему. Быстро и безболезненно. И ты не будешь вмешиваться.
– Пусть будет по-твоему, – отступил на шаг Адам. – Но поклянись моей расой. Поклянись Туата-Де Данаан.
– При одном условии. Взамен клятвы, которую я тебе дам, ты никогда не появишься у меня без приглашения, Адам Блэк.
– Ты уверен, что хочешь этого? – поджал губы Адам.
Цирцен снова скрестил руки на груди. «Какой потрясающий воин, прямо ангел тьмы! Он мог бы стать моим самым сильным союзником», – подумал Адам.
– Да, я хочу именно этого, – сказал Цирцен.
Адам наклонил голову, и насмешливая улыбка изогнула его губы.
– Что ж, да будет так, Броуди, сын брудийских королей. А теперь клянись ты.
И чтобы спасти человека от мучительной смерти в руках эльфа, Цирцен Броуди опустился на колени и поклялся самой древней расой в Шотландии, Туата-Де Данаан, что он исполнит свою клятву и убьет человека, который появится вместе с флягой. А потом он с облегчением вздохнул, когда Адам Блэк, черный эльф, исчез, чтобы никогда больше не появиться в замке Броуди, ибо Цирцен не пригласил бы его даже через тысячу лет.
Глава 1
Соединенные Штаты Америки.
Наши дни
– Эй! Смотри куда едешь! – крикнула Лиза вслед промчавшемуся мимо нее «мерседесу», который забрызгал грязной водой ее джинсы.
– Так уйди с дороги, идиотка! – рявкнул водитель, прижимая к уху сотовый телефон, и быстро проговорил: – Нет, не ты. Тут, похоже, какая-то бездомная. А они еще такие налоги дерут...
Это было последнее, что услышала Лиза, прежде чем «мерседес» умчался прочь.
– Я же не на дороге! – запоздало крикнула Лиза водителю «мерседеса» и надвинула бейсболку на глаза. И тут до нее дошло. «Бездомная? Это, значит, я так выгляжу?» Она взглянула на свои потертые вылинявшие джинсы и белую футболку, чистую, но уже сто раз стираную. Может, ее плащ выглядел и получше за несколько лет до того, как она купила его в секонд-хэнде, но зато он прочный и не промокает. В ботинке, правда, была дырка, но человек, сидевший за рулем «мерседеса», не мог ее увидеть, потому что дырка была на подошве. Холодная вода из луж просочилась в ботинок, и носок уже промок. Поежившись, Лиза пошевелила пальцами на ноге и подумала, что надо опять заклеить дырку. Но разве она похожа на бездомную? Она была чисто одета, по крайней мере до того, как мимо нее пронесся «мерседес».
– Ты вовсе не похожа на бездомную, Лиза! – прервал ее размышления негодующий голос Руби. – Он просто чванливый осел, который считает, что те, у кого нет «мерседесов», просто недостойны жить на этой земле.
Лиза благодарно улыбнулась ей. Руби была ее лучшая подруга. Каждый вечер они болтали в ожидании рейсового автобуса, идущего в Цинциннати, где Лиза работала уборщицей в музее, а Руби пела в ночном клубе в центре города.
Лиза задумчиво посмотрела на Руби. Под сизо-серым плащом классического покроя виднелось потрясающее черное платье, украшенное ниткой жемчуга. Босоножки с ремешками и на высоких каблуках не скрывали тщательного педикюра; босоножки, которые стоили столько же, сколько Лизе с матерью было необходимо для того, чтобы безбедно жить целый месяц. И никакой нахал не посмел бы обрызгать Руби Лану. Может, когда-нибудь Лиза тоже сможет так выглядеть, но не сейчас, когда она по уши в долгах и на горизонте нет никаких перспектив.
– Я уверена, что он даже не успел рассмотреть твое лицо. – Руби никакие могла успокоиться, хотя «мерседес» давно уехал. – Если бы он тебя увидел, то обязательно остановился бы и извинился.
– Из-за того, что я такая расстроенная?
– Потому что ты такая красивая, моя дорогая.
– Ну да, конечно, – вздохнула Лиза. Если Руби и заметила в ее голосе горечь, то тактично не подала виду. – Только это не имеет никакого значения. Я не пытаюсь произвести впечатление на кого бы то ни было.
– Но ведь для тебя это пара пустяков! Ты даже не представляешь, какая ты красавица, Лиза! Этот тип наверняка «голубой». Только гомик может не обратить внимания на такую женщину, как ты.
Лиза слабо улыбнулась.
– Ты никак не успокоишься, да, Руби?
– Лиза, ты очень красивая. Разреши мне привести тебя в порядок и показать людям. Сними эту бейсболку и распусти волосы. Зачем, как ты думаешь, Бог дал тебе такие прекрасные волосы?
– Мне нравится эта бейсболка. – Лиза поспешно взялась за козырек, словно испугалась, что Руби снимет ее. – Ее подарил мне мой папа.
Руби нерешительно покусала губу и пожала плечами.
– Ты не сможешь всю жизнь прятаться под бейсболкой. Ты же знаешь, как я отношусь к тебе. Я понимаю, что твоя мама умирает... – Она жестом остановила Лизу, которая хотела ей возразить. – Но ведь ты не умираешь, Лиза! Это не должно сломить тебя.
Лицо Лизы стало мрачным.
– А какую первую песню ты сегодня поешь?
– Не пытайся сменить тему. Я не дам тебе махнуть рукой на свою жизнь, – ласково сказала Руби. – У тебя же все еще впереди! Все будет хорошо, вот увидишь. Ты переживешь это.
Лиза опустила глаза.
– Вопрос в том, хочу ли я этого?
Несколько месяцев назад матери Лизы, Кэтрин, поставили диагноз – рак. С диагнозом врачи опоздали, и уже мало что можно было сделать, разве что по возможности облегчить ее последние дни. Кэтрин осталось жить полгода, а может и год, осторожно предсказывали врачи. Можно попробовать новые экспериментальные лекарства, но... Намек был понятен. Все равно Кэтрин умрет.
Тем более что мама Лизы наотрез отказалась от всяких экспериментальных лекарств. А провести последние месяцы в больнице Кэтрин не хотела, и ее дочь тоже была против этого. Поэтому Лиза устроила так, чтобы всю необходимую медицинскую помощь ее мать получала на дому. Они и раньше с трудом сводили концы с концами, а теперь стало совсем туго.
После автокатастрофы, случившейся пять лет назад, в которой погиб отец Лизы и покалечилась мать, девушка работала на двух работах.

Монинг Карен Мари - Горец - 3. Прикосновение горца => читать онлайн книгу далее

Было бы прекласно, чтобы книга Горец - 3. Прикосновение горца автора Монинг Карен Мари вам понравится!
Если так выйдет, то можете порекомендовать книгу Горец - 3. Прикосновение горца своим друзьям, дав ссылку на страницу с произведением Монинг Карен Мари - Горец - 3. Прикосновение горца.
Ключевые слова страницы: Горец - 3. Прикосновение горца; Монинг Карен Мари, скачать, читать, книга, онлайн и бесплатно